return to Artifact Page | see English transcription

Le traité de la Grande Paix
de Montréal

Ratification de la Paix
faitte au mois de Septembre Dernier, entre La Colonie de Canada, Les Sauvages Ses alliéz, et les iroquois dans une assemblée generalle des chefs de chacune de ces nations Convoquée par monsieur le Chevalier de Callieres gouverneur et Lieutenant general pour le Roy en la nouvelle france,

A Montreal, le quatriême aoust 1701
Comme il ny avoit icy L'année Dernière que Des deputez des hurons et des outaouacs lorsque je fis la paix avec les Iroquois pour moy et tous mes alliéz, je jugeay quil estoit necessaire d'envoyer le Sieur de Courtemanche, Et le R.P. Anjalran, chéz toutes les autres nations mes alliéz qui estoient absents pour leur apprendre ce qui s'Estoit passé, et les inviter a descendre des Chefs de chacune avec les prisonniers iroquois qu'ils avoient affin d'Ecouter tous ensemble ma parolle.

Jay une extrême joye de voir icy presentement tous mes enfans assembléz, vous hurons, outaouacs du Sable, Kiskakons, outaouacs Sinago, nation de la fourche, Sauteurs, p8te8atamis, Sakis, puants, folles avoines, renards, maskoutins, Miamis, Ilinois, amikois, nepissingues, algonquins, Temiskamingues, Cristinaux, gens des terres, Kikapoux, gens du Sault, de la montagne, Abenakis et vous nations iroquoises et que m'ayant remis les uns, et les autres vos interets entre les mains je puisse vous faire vivre tous En tranquilité; je ratiffie dont aujourd'huy la paix que nous avons faitte au mois d'aoust dernier voulant qu'il ne Soit plus parlé de tous les coups faits pendant la guerre, et Je me saisy de nouveau de touttes vos haches, et de tous vos autres instruments de guerre, que je mets avec les miens dans une fosse sy proffonde que personne ne puisse les reprendre, pour troubler la tranquilité que je retablis parmy mes Enfans, en vous recommandant lorsque vous vous rencontrerez de vous traiter Comme frères, et de vous accomoder ensemble pour la chasse, de maniere qu'il n'arrive aucune Brouillerie les uns avec les autres, et pour que cette paix ne puisse estre troublée, je repete ce que j'ay desja Dit dans le traité que nous avons fait, que S'il arrivoit que quelqu'un de mes enfans en frapast un autre, celuy qui aura esté frapé ne se vangera point, ny par luy ny par aucun de sa part, mais il viendra me trouver pour que je luy en fasse faire raison, vous declarant que si l'offençant refusoit d'en faire une Satisfaction raisonnable, je me joindroit avec mes autres alliéz a l'offensé pour l'y Contraindre ce que je ne croit pas qui puisse arriver, par l'obéissance que me doivent mes enfans qui se ressouviendront de ce que nous arrestons presentement ensembles, et pour qu'ils ne puissent l'oublier, j'attache mes parolles aux colliers que je vais donner a chacune de vos nations affin que les antiens les fassent executer par leurs jeunes gens, je vous invite tous a fumer dans ce calumet de paix ou je commence

le premier, et a manger de la viande et du bouillon que je vous fais preparer pour que j'aye comme un bon père la satisfaction de voir tous mes enfans reunis, Je garderay ce calumet qui m'a esté presenté par les miamis affin que je puisse vous faire fumer quand vous viendréz me voir,

après que toutes les nations cy dessus eurent entendu ce que monsieur le Chevalier de Callieres leur dit, ils repondirent comme il Suit,

Le Chef des Kiskakons
Je n'ay pas voulu manquer mon pere ayant Sçû que vous me demandiéz les prisonniers des Iroquois, a vous les amener en voila quatre que je vous presente pour en faire ce qu’il vous plaira. C'est avec cette porcelaine que je les ay delies et voicy un calumet que je présente aux iroquois pour fumer ensembles quand nous nous rencontrerons, je me rejouy de ce que vous avéz uny la terre qui estoit boulverséé, et souscrit volontiers a tout ce que vous avéz fait,

Les Iroquois
Nous voila assembléz nostre pere, comme vous l'avéz souhaitté, vous plantates l'annéé derniere un arbre de paix Et vous y mîtes des racines et des feuilles pour que nous y fussions a l'abry, nous esperons presentement que tout le monde entend ce que vous dites, qu'on ne touchera point a cet arbre, pour nous nous vous assurons, par ces quatre colliers que nous suivrons tout ce que vous avez reglé; nous vous presentons deux prisoniers que voicy et nous vous rendrons les autres que nous avons, Nous esperons aussy presentement que les portes Sont ouvertes pour la paix, qu'on nous renvoyera le reste des nostres,

Les hurons,
Nous voila icy comme vous l'avéz demandé, nous vous presentons douze prisonniers, dont cinq veullent retourner avec nous, pour les Sept autres vous en feréz ce qu'il vous plaira, nous Vous remercions de la paix que vous nous avez procuréé et nous la ratifions avec joye,

Jean le blanc outaouac du Sable,
Je vous ay obey mon pere aussy tost que vous m'avéz demandé en vous ramenant deux prisonniers dont vous estes le maistre quand vous m'avez commandé d'aller a la guerre je l'ay fait, et a present que vous me le deffendez jy obey, je vous demande mon pere par ce collier que les iroquois dellient mon corps qui est chéz eux, et qu'il me le renvoyent (C'est a dire les gens de Sa nation)

Sangouessy outaouac Sinago,
Je n'ay pas voulu manquer a vos ordres mon pere quoique je nusse point de prisonniers, Cependent voila une femme et un enfant que j'ay rachepté dont vous feréz ce qu'il vous plaira et voila un calumet que je donne aux iroquois pour fumer come freres quand nous nous rencontrerons.

Chichicatalo, Chef des Miamis
Je vous ay obey mon pere en vous ramenant 8 prisonniers Iroquois pour en faire ce qu'il vous plaira, Si j'avois eu des Canots, je vous en aurois amené davantage, quoy que je ne voye point icy des miens qui sont chéz les iroquois, je vous rameneray ce qui m'en reste, si vous le souhaitté, ou je leur ouvriray les portes pour qu'ils s'en retournent,

Onanguisset pour Les Sakis,
Je ne fais qu'un mesme corps avec vous mon Pere, voila Un prisonnier Iroquois que j'avois fait a la guerre, Souffréz qu'en vous le presentant je luy donne un calumet pour emporter chéz les Iroquois et fumer quand nous nous rencontrerons, je vous remercie De ce que vous eclairez le Soleil qui estoit obscure depuis la guerre

Onanguisset Chef des Potrouatamis,
Je ne vous feray point un long discours mon pere, je n'ay plus que deux prisonniers que je mets a vos deux costez pour en faire ce qu'il vous plaira, voila un calumet que je vous presente pour que vous le gardiéz, ou que vous le donniez a ces deux prisonniers afin qu'ils fument dedans chéz eux, je suis tousjours prest a vous obeir jusqu’a la mort,

Mis8ensa Chef Ontagamis,
Je n'ay point de prisonniers a vous rendre mon pere, mais je vous remercie du beaujour que vous donnéz a toute la Terre par la paix, pour moy je ne perdray j’amais cette Clarté,

Les Maskoutins
Je ne vous amene point d'Esclave iroquois par ce que je n'ay pas esté en party contre eux depuis quelque tems, m'estant amusé a faire la guerre a d'autres nations, mais je suis venu pour vous obeir et vous remercier de la paix que vous nous procuréz,

Les folles avoines
Je suis seullement venu mon pere pour vous obeir et embrasser la paix que avéz faite entre les Iroquois et nous,

Les Sauteurs et les Puants
Je vous aurois amené mon pere des Esclaves iroquois Sy J'en avois eu, voulant vous obeir en ce que vous m'ordonneréz, je vous remercie de la clarté que vous nous donnéz et je souaitte quelle dure,

Les Nepissingues
Je n'ay pas voulu manquer a me rendre icy comme les autres pour écouster vostre voix, j'avois un prisonnier iroquois l'annéé passéé que je vous ay rendu, voila un calumet que je vous présente pour le donner aux iroquois si vous le souhaittez affin de fumer ensembles quand nous nous rencontrerons,

Les Algonquins
Je n'ay point de prisonniers a vous rendre mon pere, l'algonquin est un de vos enfans qui a tousjours esté a vous, et qui y Sera tant qu'il vivra, je prie le maistre de la vie que ce que vous faites aujourd'huy Dure,

La Mikois
N'ayant point d'autre volonté que la vostre j'obey a ce que vous venez de faire,

L'Abenakis,
Quoy que je parle des Derniers je ne suis pas moins avous mon pere, vous Sçavez que je vous ay tousjours esté attaché je n'ay plus de haches vous l'avez mise dans une fosse l'année derniere et je ne la reprendray que quand vous me l'ordonneréz,

Les Gens Du Sault,
Vous n'ignoréz pas vous autres Iroquois que nous ne Soyons attachéz a nostre pere nous qui demeurons avec luy et qui Sommes dans Son Sein, vous nous envoyaste un collier il y a trois ans pour nous inviter a vous procurer la paix nous vous envoyasmes un, en reponse, nous vous donnons encorre celuy cy pour vous dire que nous y avons travaillé, nous ne demandons pas mieux qu'elle Soit de Duréé faites aussy de vostre Costé ce qu'il faut pour Cela,

Les Gens de la Montagne
Vous avez fait assembler icy nostre pere toutes Les Nations pour faire un amas de haches et les mettre dans la terre, avec la vostre, pour moy qui n'en avoit pas d'autre, je me rejouy de ce que vous faites aujourd'huy, et J'invite Les Iroquois a nous regarder comme leurs freres.

8entsi8an nontagué

Toarenguenion sonnont8an

soue8on pr les onnei8st Garonhiaren,

Goyogoin

marque du rat chef des hurons

le brochet pre les 8taouaest du sable

mesc8adoue abenakis de lacadie

8ta8tibris pr les outa8aest sinago

haronhiateka chef du sault

mechayon chef de la montagne

kile8iskingie pr les kiskakons

Ela8esse pr la fourche

marque des missisagues

marque des amikois chef mahingan

marque des sauteurs chef 8abangué

marque des algonkins

marque duvillage de pangicheas

marque de chichicatallos

chef du village

marque du village establie a la riviere

St joseph

marque de 8tilirine chef

marque du village

des Kouera Kouitanon

marque du village des peauria

marque du village des Tapoueraüamarque du village des Moni8gouenas

marque du village des maroua

un chicot et trois racines

marque du village des pout8ataÿs

marque du village de Kaskatia

marque du village des oitanon

marque du village

marque du chef

marque des Sakis

marque du village

marque de Kinetouan chef

marque des Atagamis

marque du village des puants 8abanih chef

marque des malouminis

chef paitchico dessant

marque du village nypyna

CousCain chef

milchiCana dessant

Signé : Le Chevalier de Calliere, Bochart Champigny et autres,


top | close window | print